Стихотворение «Храбрецы» было написано Корнеем Чуковским в 1928 году и вошло в стихотворный цикл «Фольклора народов Европы». Несмотря на то, что сюжет этого стихотворения был позаимствован в английском фольклоре, произведение о храбрецах портных пользовалось популярностью у детской аудитории. Отечественному читателю, помимо перевода Корнея Ивановича, «Храбрецы» также известны в переводе С. Маршака. Первая публикация стиха относится к 1928 году в журнале «еЖ». Оригинальное название — Four and twenty tailors.

Тема стихотворения — ложная храбрость и несоответствие слов и поступков. Главными героями английской песенки являются портные, которые выступают как аллегория всех хвастунов.

Композиция состоит из 3 частей — заявления портных о храбрости, описания их испуга при встрече с улиткой и ироничного резюме автора об их трусости. Ведь несмотря на громкие заявления о своей неустрашимости, портные испугались обыкновенной улитки, и в ужасе разбежались в разные стороны.

По своему жанру это юмористическое стихотворение. Относится одновременно как к народному фольклору, так и к детской литературе. Из средств выразительности в произведении используются ирония, гипербола (преувеличение страха перед улиткой), контраст в описании заявленной храбрости героев и их поступков. Основная мысль: не стоит хвастаться и преувеличивать свои достоинства — жизнь все расставит по своим местам. Чуковский с юмором высмеивает пустое хвастовство и трусость.

Наш краткий анализ, историю создания и полный текст стиха, читайте в материале.

Храбрецы

Английская песенка

Наши-то портные
Храбрые какие:
«Не боимся мы зверей,
Ни волков, ни медведей!»
А как вышли за калитку
Да увидели улитку —
Испугалися,
Разбежалися!

Вот они какие,
Храбрые портные!

Оставьте комментарий

Добро пожаловать!

Это простая проверка на роботов. Кликните продолжить.