Зарубежные поэты

Стихи зарубежных поэтовСтихи зарубежных поэтов позволяют приблизиться к культуре народов с другой части планеты. В них авторы раскрывают волнующие их темы, вопросы, делятся переживаниями. Все это можно прочувствовать через призму другого менталитета и особенностей времени, в котором были созданы стихи зарубежных поэтов-классиков.

Самые известные стихи зарубежных поэтов наверняка хотя бы раз в жизни были прочитаны даже далеким от культуры и искусства индивидом. «Дарить себя — не значить продавать», твердит в своих мудростях жизни Омар Хайям. И те, кто знаком с его короткими, но глубокими стихами, удивляются силе ума и гениальности автора.

Красивые стихи зарубежных поэтов обычно раскрывают тему любви, боли, ненависти и страдания. Эрих Мария Ремарк часто сетовал на невозможность единения со второй половинкой: «И вспыхнут розы под ногой — и я помилован тобой…». Байрон, схожесть с которым часто приписали Лермонтову, рассказывает о любовных переживаниях с легкой вуалью безнадежности и смирения «Я думал: только смерть нас разлучит с тобою…».

Сенека же, чьи произведения входят в лучшие стихи зарубежных поэтов, считал страсти обычным явлением, совладать над которыми грешному человеку, то есть всем живущим на земле, попросту невозможно. И потому он твердил, что «любовь легка — легко мы в плен попали…», подразумевая слабость души перед природой химических влечений.

Стихи зарубежных поэтов с глубоким смыслом обычно посвящены темы смерти, поиска себя, верности и предательства. «Велик душой не тот, кто в мраке спален ждет результат, от счастья голосит» — эти строки лишь подтверждают, что величие человека, преобладание разума над чувствами невозможно раскрыть в одном или нескольких произведениях.

Становление себя, борьба добра со злом — слишком многогранные направления, а потому в количестве стихов от зарубежных поэтов на вечные темы нет недостатка.

Шарль Бодлер Падаль иллюстрация
Зарубежные поэты

Шарль Бодлер: Падаль

Поэт

Шарль Бодлер прочно вошел в русскую культуру, и стал в ней фигурой поистине мифологической. Наверное не найти человека, который бы ...

Роберт Бернс Пробираясь до калитки иллюстрация
Зарубежные поэты

Роберт Бернс: Пробираясь до калитки

Поэт

«Пробираясь до калитки» — одно из самых известных стихов Роберта Бернса, посвященных одной из местных красавиц, с которой у молодого ...

Роберт Бернс Честная бедность иллюстрация
Зарубежные поэты

Роберт Бернс: Честная бедность

Поэт

Читая текст «Честная бедность», написанного Робертом Бернсом много веков назад, понимаешь насколько оно актуально и в настоящее время. Как и ...

Роберт Бернс: Старуха, дверь закрой
Зарубежные поэты

Роберт Бернс: Старуха, дверь закрой

Поэт

Стих «Старуха, дверь закрой» Роберта Бернса нам знаком в переводе С.Я. Маршака. По мотивам этой шотландской баллады был снят мультфильм, ...

Роберт Бернс: Любовь
Зарубежные поэты

Роберт Бернс: Любовь

Поэт

«Любовь, как роза красная…» Роберта Бернса безусловно принадлежит к лучшим примерам любовной лирики мировой поэзии. Легко читаемое, написанное по классическим ...

Роберт Бернс: Мою ладонь твоей накрой
Зарубежные поэты

Роберт Бернс: Мою ладонь твоей накрой

Поэт

Стихотворение Роберта Бернса «Мою ладонь твоей накрой» несмотря на то, что было написано в незапамятные времена, окунает читателя в нежную, ...

Позволь слезу твою смахнуть
Зарубежные поэты

Роберт Бернс: Позволь слезу твою смахнуть

Поэт

Читая стих Позволь слезу твою смахнуть Роберта Бернса, написанное в 1790 году, понимаешь, что оно является олицетворением шотландского фольклора. «My ...

Добро пожаловать!

Это простая проверка на роботов. Кликните продолжить.