Бодлер: Маска

Бодлер - Маска, иллюстрация

Стихотворение «Маска» было написано французским поэтом Шарлем Бодлером и впервые опубликовано в его сборнике «Цветы зла». К популярным переводам произведения на русский язык относятся работы В. Брюсова, В. Левика, А. Ламбле, Эллиса и В. Шершеневича. Оригинальное название стиха — «Le Masque».

Основная тема — разоблачение ложной красоты, которая скрывает внутреннюю пустоту и бездуховность. Бодлер противопоставляет обманчивую внешность истинной внутренней сущности человека. Стихотворение посвящено французскому скульптору Эрнесту Кристофу, автору аллегорических статуй.

Композиционно стихотворение состоит из 3 смысловых частей — описание статуи, разоблачение ее сущности, философские размышления лирического героя. Первая часть описывает статую как воплощение красоты и чувственности. Ее улыбка и взгляд полны обещаний наслаждения. Во второй части «Маски» раскрывается обратная, скрытая сторона этого произведения искусства — чудовища и урода. Поначалу лирический герой восхищается красотой статуи, но сорвав с нее маску, оплакивает как олицетворение несовершенства мира. Таким образом, Бодлеру удалось развенчать иллюзию красоты, показав ее обратную сторону. Стихотворение проникнуто разочарованием в возможности отыскать идеал в несовершенном мире.

По своему жанру — это философское стихотворение. Относится к направлению французского символизма. Из средств выразительности Бодлер использует эпитеты («божественная мощь», «девичья грация»), метафоры (статуя — «как чудо в мраморе»), антитезу (внешняя красота — внутренняя уродливость), риторические вопросы и восклицания. Основная мысль стихотворения состоит в том, что внешняя, поверхностная красота обманчива, а подлинная ценность заключается во внутренней гармонии и духовности человека. Бодлер призывает ценить не внешний лоск, а внутреннюю красоту.

Наш краткий анализ, историю создания и полный текст стиха, читайте в материале.

Маска

Аллегорическая статуя в духе Ренессанса Эрнесту Кристофу, скульптору

Смотри: как статуя из флорентийской виллы,
Вся мускулистая, но женственно-нежна,
Творенье двух сестер — Изящества и Силы —
Как чудо в мраморе, возникла здесь она.
Божественная мощь в девичьи-стройном теле,
Как будто созданном для чувственных утех —
Для папской, может быть, иль княжеской постели.

— А этот сдержанный и сладострастный смех,
Едва скрываемое Самоупоенье,
А чуть насмешливый и вместе томный взгляд,
Лицо и грудь ее в кисейном обрамленье, —
Весь облик, все черты победно говорят:
«Соблазн меня зовет, Любовь меня венчает!»
В ней все возвышенно, но сколько остроты
Девичья грация величью сообщает!
Стань ближе, обойди вкруг этой красоты.

Так вот искусства ложь! Вот святотатство в храме!
Та, кто богинею казалась миг назад,
Двуглавым чудищем является пред нами.
Лишь маску видел ты, обманчивый фасад —
Ее притворный лик, улыбку всем дарящий,
Смотри же, вот второй — страшилище, урод,
Неприукрашенный, и, значит, настоящий
С обратной стороны того, который лжет.
Ты плачешь. Красота! Ты, всем чужая ныне,
Мне в сердце слезы льешь великою рекой.
Твоим обманом пьян, я припадал в пустыне
К волнам, исторгнутым из глаз твоих тоской!

— О чем же плачешь ты? В могучей, совершенной,
В той, кто весь род людской завоевать могла,
Какой в тебе недуг открылся сокровенный?

— Нет, это плач о том, что и она жила!
И что еще живет! Еще живет! До дрожи
Ее пугает то, что жить ей день за днем,
Что надо завтра жить и послезавтра тоже,
Что надо жить всегда, всегда! — как мы живем!

Оставьте комментарий

Добро пожаловать!

Это простая проверка на роботов. Кликните продолжить.