Бодлер: Вампир

Шарль Бодлер - Вампир, иллюстрация

«Вампир» Шарля Бодлера относится к его стихам 1857 года, и известно в переводах М. Донского, Л. Кобылинского, А. Курсинского, А. Ламбле и др. Стихотворение входит в несколько антологий, в том числе и в известный сборник поэта «Цветы зла». Оригинальное название «Le Vampire».

Задаваясь вопросом кому посвящено это произведение Шарля Бодлера, стоит обратиться к его истории создания. По мнению критиков прообразом женщины, что вошла в грудь лирического героя блистая сталью, стала Жанна Дюваль, с которой у Бодлера было связано множество страданий. Женщина вампир стала роковой женщиной для лирического героя, как и Жанна Дюваль, чувственная и развратная, стала роковой для Бодлера.

Композиция стиха состоит из шести катренов, которые можно поделить на несколько частей по смысловой нагрузке. Первая часть — предыстория лирического героя. Он рассказывает как женщина вампир вошла в него ножом, превратила разум в послушный альков, и связала нерушимой силой. Мы чувствуем обреченность героя в его падении. Он будто пьяница в своей зависимости к вину, или червь к тлетворной падали. Используя сниженную лексику, Бодлер уничижает своего героя. Унижения и страдания достигают своего апогея во второй части стиха. В бессилии он обращается за помощью к мечу и яду, используя приемы олицетворения. Третья часть «Вампира» является ответом тех орудий убийства, к которым взывал наш герой. И вывод здесь неутешителен. Они отказывают ему по простой причине. Он раб вампира по собственной вине, и даже если они освободят его разум, то он все равно вдохнет своим лобзаньем жизнь в холодный труп. То есть, если человек не может справиться с собственной слабостью самостоятельно, то никто не в силах ему в этом помочь. В этом и заключается главная мысль этого произведения.

Наш краткий анализ, историю создания стиха и его текст в переводе Кобылинского (Эллиса), читайте в материале.

Вампир

В мою больную грудь она
Вошла, как острый нож, блистая,
Пуста, прекрасна и сильна,
Как демонов безумных стая.

Она в альков послушный свой
Мой бедный разум превратила;
Меня, как цепью роковой,
Сковала с ней слепая сила.

И как к игре игрок упорный
Иль горький пьяница к вину,
Как черви к падали тлетворной,
Я к ней, навек проклятой, льну.

Я стал молить: «Лишь ты мне можешь
Вернуть свободу, острый меч;
Ты, вероломный яд, поможешь
Мое бессилие пресечь!»

Но оба дружно: «Будь покоен! —
С презреньем отвечали мне. —
Ты сам свободы недостоин,
Ты раб по собственной вине!

Когда от страшного кумира
Мы разум твой освободим,
Ты жизнь в холодный труп вампира
Вдохнешь лобзанием своим!»

Оставьте комментарий

Добро пожаловать!

Это простая проверка на роботов. Кликните продолжить.