Стихотворение «Перед разлукой» Робертом Бернсом было написано в 1786 году. Известно и другое название этого произведения — «Прощание с Элизой». Не стоит размышлять о том, кем была некая Элиза в жизни поэта. Творческие люди в те времена часто наделяли лирических героинь своих произведений именами нарицательными, и Элиза было одно из них. Впрочем, возможно все было и не так, поэтому давайте оставим этот вопрос литературоведам.
Оригинальное название «Перед разлукой» Роберта Бернса выглядит следующим образом: Song — From Thee, Eliza, I Must Go (От тебя Элиза должен я уйти), и действительно, основная мысль стихотворения это прощание лирического героя с Элизой. Возлюбленный Элизы уплывает в дальние страны, и заверяет свою возлюбленную о том, что сердца их навеки вместе. Впрочем, там же упоминается о том, что он назад не вернется. Вот такая вот платоническая любовь XIII века.
Краткий обзор стихотворения и текст в переводе С.Я. Маршака, читайте в нашем материале.
Перед разлукой
Прощусь, Элиза, я с тобой
Для дальних, чуждых стран.
Мою судьбу с твоей судьбой
Разделит океан.
Пусть нам в разлуке до конца
Томиться суждено, —
Не разлучаются сердца,
Что спаяны в одно!
Оставлю я в родной стране
Тебя, мой лучший клад.
И тайный голос шепчет мне:
Я не вернусь назад.
Последнее пожатье рук
Я унесу с собой.
Тебе — последний сердца стук
И вздох последний мой.