Эдгар Аллан По: Страна фей

Эдгар Аллан По - Страна фей, иллюстрация

Стихотворение «Страна фей» было написано Эдгаром Алланом По в 1831 году и впервые опубликовано в полном собрании стихотворений автора спустя восемь лет. Это одно из наиболее известных произведений поэта, в котором нашли отражение многие черты его поэзии — увлеченность таинственным и иррациональным, мотив одиночества, тема красоты и гармонии. Стихотворение также известно под заголовком «Сядь, Изабель, сядь близ меня» (по первой строке). К наиболее популярным переводам на русский относятся работы З. Морозкиной, В. Брюсова, К. Бальмонта. Оригинальное название стиха — «Fairy Land».

Основная тема стихотворения — описание фантастического мира, страны фей. Это мир ночи, лунного света, таинственных теней и волшебства. Поэт создает атмосферу загадочности, противопоставляя этот мир дневной реальности. Стихотворение обращено к Изабель — возлюбленной и музе Эдгара По, которой он посвятил многие произведения. Образ Изабель олицетворяет для поэта идеал красоты и гармонии.

Композиционно стихотворение представляет собой лирический монолог обращенный к возлюбленной. Стих состоит из 5 строф неравной длины, что придает ему некоторую фрагментарность. Лирический герой восхищается красотой Изабель — ее глазами, вьющимися в лунном свете локонами. Кажется, что волшебство лунного света перенесло их в иную реальность. Лунный свет рисует причудливые узоры, и проникая в каждую клеточку, наполняет их волшебством. Лирическому герою не хочется, чтобы наступил день, и он с восхищением описывает смену лун на ночном небосклоне.

По жанру это лирическое стихотворение относится к направлению романтизма, для которого характерны увлеченность иррациональным, таинственным, преклонение перед красотой. В произведении используются такие средства выразительности, как эпитеты («лунный луч», «цветок надменный»), метафоры (луч луны «рисуя арабески»), олицетворения (цветок «хлестнул» поэта), аллитерации («бледный луч луны»). Это создает музыкальность и живописность поэтической картины.

Таким образом, в своем произведении Эдгар Аллан По создает фантастический образ «страны фей», противопоставленный действительности. Это мир красоты, гармонии и волшебства, в котором поэту открывается подлинная суть бытия. Наш краткий анализ, историю создания и текст стиха, читайте в материале.

Страна фей

Сядь, Изабель, сядь близ меня,
Где лунный луч скользит играя,
Волшебней и прекрасней дня.
Вот — твой наряд достоин рая!
Двузвездьем глаз твоих я пьян!
Душе твой вздох как небо дан!
Тебе взвил кудри отблеск лунный,
Как ветерок цветы в июне.
Сядь здесь! — Кто нас привел к луне?
Иль, дорогая, мы — во сне?

Огромный был цветок в саду
(Для вас он роза), — на звезду
В созвездьи Пса похож; колеблем
Полночным ветром, дерзко стеблем
Меня хлестнул он, что есть сил,
Живому существу подобен,
Так, что, невольно гневно-злобен,
Цветок надменный я сломил, —
Неблагодарности отмстил, —
И лепестки взвил ветер бурный,
Но в небе вдруг, в просвет лазурный.
Взошла из облаков луна,
Всегда гармонии полна.

Есть волшебство в луче том
(Ты поклялась мне в этом!)
Как фантастичен он, —
Спирален, удлинен;
Дробясь в ковре зеленом,
Он травы полнит звоном.
У нас все знать должны,
Что бледный луч луны,
Пройдя в щель занавески,
Рисуя арабески,
И в сердце темноты
Горя в любой пылинке,
Как в мошке, как в росинке, —
Сон счастья с высоты!

Когда ж наступит день?
Ночь, Изабель, и тень
Страшны, полны чудес,
И тучевидный лес,
Чьи формы брезжут странно
В слепых слезах тумана.
Бессмертных лун чреда, —
Всегда, — всегда, — всегда, —
Меняя мутно вид,
Ущерб на диск, — бежит,
Бежит, — улыбкой бледной
Свет звезд гася победно.

Одна по небосклону
Нисходит — на корону
Горы, к ее престолу
Центр клонит, — долу, — долу, —
Как будто в этот срок
Наш сон глубок — глубок!
Туман огромной сферы,
Как некий плащ без меры,
Спадает в глубь долин, —
На выступы руин, —
На скалы, — водопады, —
(Безмолвные каскады!) —
На странность слов, — о горе! —
На море, ах! на море!

Оставьте комментарий

Добро пожаловать!

Это простая проверка на роботов. Кликните продолжить.