Байрон: У вод вавилонских, печалью томимы

Байрон - У вод вавилонских, печалью томимы, иллюстрация

Стихотворение «У вод вавилонских, печалью томимы» было написано Джорджем Гордоном Байроном в 1815 году и вошло в цикл «Еврейских мелодий». Этот цикл отчасти был посвящен библейским сюжетам и представляет собой поэтическую интерпретацию различных эпизодов из Ветхого Завета. Данное стихотворение основано на 137 псалме Давида и описывает скорбь еврейского народа в вавилонском плену после разрушения Иерусалима. К наиболее популярным переводам произведения относятся работы А. Плещеева, Б. Томашевского и Г. Шенгели. Оригинальное название — By the rivers of Babylon we sat down and wept.

Главная тема – горечь изгнания и утрата родины. Поэт выражает боль и страдания еврейского народа, вынужденного покинуть свою землю и жить в изгнании под гнетом вавилонян.

Композиция стиха состоит из трех строф. В первой строфе описывается картина сидящих у вавилонских вод евреев. Вторая строфа представляет собой их диалог с вавилонянами. Третья строфа – отказ изгнанников петь свои священные песни на чужбине. Сюжет построен на истории изгнания евреев после разрушения Иерусалима (Солима). Пленные евреи сидят у вавилонских вод, вспоминая страшные события, когда вражеская армия разоряла их город. Вавилоняне насмехаются над их горем и требуют, чтобы евреи развлекали их песнями. Но евреи отказываются петь священные песни на потеху врагам. Они повесили свои арфы на ивы в знак траура и молчания.

По жанру это лирическое стихотворение, основанное на библейском сюжете. Оно относится к романтизму, направлению, характерному для творчества Байрона. Четкий ритм стиха придает ему торжественность и напевность, характерную для псалмов. Интонация меняется от скорбной и печальной в первой строфе до решительной и непреклонной в финале. Из средств выразительности Байрон использует эпитеты («печалью томимы», «разъяренный»), метафоры (как спокойно катились волны), олицетворения, риторические вопросы, инверсию.

Основная мысль — даже в самых тяжелых испытаниях, таких как изгнание и утрата родины, необходимо сохранять свою национальную и культурную идентичность.

Наш краткий анализ, историю создания и полный текст стиха, читайте в материале.

У вод вавилонских, печалью томимы

У вод вавилонских, печалью томимы,
В слезах мы сидели, тот день вспоминая,
Как враг разъяренный по стогнам Солима
Бежал, все мечу и огню предавая.
Как дочери наши рыдали! Оне
Рассеяны ныне в чужой стороне…

Свободные волны катились спокойно…
«Играйте и пойте!» — враги нам сказали.
Нет, нет! Вавилона сынов недостойно,
Чтоб наши им песни святые звучали;
Рука да отсохнет у тех, кто врагам
На радость ударит хоть раз по струнам!

Повесили арфы свои мы на ивы.
Свободное нам завещал песнопенье
Солим, как его совершилось паденье;
Так пусть же те арфы висят молчаливы:
Вовек не сольете со звуками их,
Гонители наши, вы песен своих!

Оставьте комментарий

Добро пожаловать!

Это простая проверка на роботов. Кликните продолжить.