Гете: Шарлотте фон Штейн

Гете - Шарлотте фон Штейн, иллюстрация

Стихотворение написано Гете в 1779 году и посвящено Шарлотте фон Штейн, фрейлине герцогини Анны Амалии Саксен-Веймар-Эйзенахской. Она была близким другом и музой Гете на протяжении многих лет, а их отношения оказали большое влияние на творчество поэта. Широкому кругу читателей произведение известно в переводе В. Левика под заголовком «О, зачем твоей высокой властью».

Тема стихотворения — сложные, полные взаимопонимания отношения лирического героя и его возлюбленной, их духовная близость.

Композиционно стихотворение можно разделить на три части: воспоминания о гармоничных отношениях в прошлом, чувство обиды и боли от нынешней ситуации, утверждение неизменности глубокой связи между лирическим героем и его возлюбленной. Стихотворение проникнуто глубокими переживаниями, связанными с отношениями между Шарлоттой фон Штейн и Иоганном Гете. Поэт сетует что им, как многим другим, не дано предаваться беззаботной иллюзии счастья. Прошлое открывало им радость полного взаимопонимания и единения душ, когда каждый миг был прекрасен – «дни текли, как вдохновенный стих». Но сейчас остались лишь тоскливые воспоминания об «истине» тех чувств, а настоящее — лишь «боль обид». Они вынуждены жить «неполной жизнью», и даже недолгие минуты счастья омрачены горечью утрат. При этом поэт уверен – что бы ни преподнесла им судьба, она не в силах изменить их глубинную связь. И несмотря, что стихотворение проникнуто трагическим ощущением недостижимости утраченного счастья, сквозь печаль лирического героя звучит вера в неизменность их духовной близости.

По жанру это лирическое стихотворение. Относится к классицизму. Из средств выразительности используются метафоры («ангельская рука»), олицетворения, контраст между прошлым и настоящим. Это подчеркивает глубину чувств лирического героя. Основная мысль заключается в том, что подлинная любовь и духовная близость способны преодолеть любые испытания и несмотря на годы, остаются неизменными.

Наш краткий анализ, историю создания и полный текст стиха, читайте в материале.

Шарлотте фон Штейн

О, зачем твоей высокой властью
Будущее видеть нам дано
И не верить ни любви, ни счастью,
Как бы ни сияло нам оно!
О судьба, к чему нам дар суровый
Обнажать до глубины сердца
И сквозь все случайные покровы
Постигать друг друга до конца!

Сколько их, кто, в темноте блуждая,
Без надежд, без цели ищут путь,
И не могут, о судьбе гадая,
В собственное сердце заглянуть,
И ликуют, чуть проникнет скудно
Луч далекой радости в окно.
Только нам прельщаться безрассудно
Обоюдным счастьем не дано.
Не дано, лишь сна боясь дурного,
Наяву счастливым грезить сном,
Одному не понимать другого
И любить мечту свою в другом.

Счастлив тот, кто предан снам летящим,
Счастлив, кто предвиденья лишен,-
Мир его видений с настоящим,
С будущим и прошлым соглашен.
Что же нам судьба определила?
Чем, скажи, ты связана со мной?
Ах, когда-то — как давно то было!-
Ты сестрой была мне иль женой,
Знала все, что в сердце мной таимо,
Каждую изведала черту,
Все прочла, что миру в нем незримо,
Мысль мою ловила на лету,
Жар кипящей крови охлаждала,
Возвращала в бурю мне покой,
К новой жизни сердце возрождала,
Прикоснувшись ангельской рукой.
И легко, в волшебно-сладких путах,
Дни текли, как вдохновенный стих.
О, блаженна память о минутах,
О часах у милых ног твоих,
Когда я, в глубоком умиленье,
Обновленный, пил живой бальзам,
Сердцем сердца чувствовал биенье
И глазами отвечал глазам!

И теперь одно воспоминанье
Нам сердца смятенные живит,
Ибо в прошлом — истины дыханье,
В настоящем — только боль обид.
И живем неполной жизнью оба,
Нас печалит самый светлый час.
Счастье, что судьбы коварной злоба —
Изменить не может нас!

Оставьте комментарий

Добро пожаловать!

Это простая проверка на роботов. Кликните продолжить.