Киплинг: Холерный лагерь

Киплинг - Холерный лагерь, иллюстрация

Стихотворение «Холерный лагерь» было написано Редьярдом Киплингом в 1896 году. В предшествующие годы Киплинг много путешествовал по британским доминионам, в том числе и по Северо-Западной границе Индии (ныне Пакистан). Он был свидетелем вспышки холеры среди солдат и ужасающих последствий этой болезни. Именно эти события и вдохновили его на создание стихотворения, которое стало одним из самых мрачных и пронзительных произведений в его творчестве. К наиболее популярным переводам этого стиха относятся работы Г. Фиша и А. Сендыка. Оригинальное название — Cholera Camp.

Главная тема стихотворения – ужасы войны и эпидемия холеры, которая косила солдат британской армии. Киплинг описывает тяжелые условия, в которых находились солдаты, их ежедневную борьбу за выживание, страдания и смерть товарищей. Стихотворение пропитано атмосферой безысходности, отчаяния и постоянного страха перед смертью.

«Холерный лагерь» имеет четкую композицию, и начинается с описания ситуации в лагере, где свирепствует холера. Солдаты гибнут один за другим, несмотря на отчаянные попытки командования и священнослужителей поддержать их боевой дух. Поэт передает обреченность солдат, и вместе с тем подчеркивает их мужество перед лицом грядущего. Строчка «на день в среднем по десяти» становится рефреном, отражающим неумолимое наступление эпидемии. Несмотря на трагизм ситуации, стихотворение пронизано черным юмором и стоицизмом солдат, принимающих смерть как неизбежность. В финале звучит призыв свернуть лагерь и двигаться дальше.

По жанру «Холерный лагерь» можно отнести к военной лирике. Это реалистическое произведение, основанное на непосредственных впечатлениях автора. Оно соответствует традициям английской поэзии того времени, когда многие писатели обращались к тематике колониальных войн. Интонация стиха варьируется от мрачной, угнетающей до решительной и призывной. Из средств выразительности Киплинг использует яркие образы и эпитеты, передающие атмосферу ужаса и безысходности: «всех войн страшнее она», «мрем средь пустынь». Не менее яркими выглядят олицетворения («холера горяча и сладка») и аллегории. Рефрен «не станет еще десяти» усиливает ощущение неотвратимой гибели.

Основная мысль: война и эпидемии являются ужасающими бедствиями, которые уносят жизни людей и подвергают их невыносимым страданиям. Однако даже в этих условиях солдаты проявляют мужество, стойкость духа и готовность идти до конца. Киплинг воздает дань уважения их самопожертвованию и силе воли.

Наш краткий анализ, историю создания и полный текст стиха в переводе А. Сендыка, читайте в материале.

Холерный лагерь

Холера в лагере нашем, всех войн страшнее она,
Мы мрем средь пустынь, как евреи в библейские времена.
Она впереди, она позади, от нее никому не уйти…
Врач полковой доложил, что вчера не стало еще десяти.

Эй, лагерь свернуть — и в путь! Нас трубы торопят,
Нас ливни топят…
Лишь трупы надежно укрыты, и камни на них, и кусты..
Грохочет оркестр, чтоб унынье в нас побороть,
Бормочет священник, чтоб нас пожалел господь,
Господь…
О боже! За что нам такое, мы пред тобою чисты.

В августе хворь эта к нам пришла и с тех пор висит на хвосте,
Мы шагали бессонно, нас грузили в вагоны, но она настигала везде,
Ибо умеет в любой эшелон забраться на полпути…
И знает полковник, что завтра опять не хватит в строю десяти.

О бабах нам тошно думать, на выпивку нам плевать,
И порох подмок, остается только думать и маршировать,
А вслед по ночам шакалы завывают: «Вам не дойти,
Спешите, ублюдки, не то до утра не станет еще десяти!»

Порядочки, те, что теперь у нас, насмешили б и обезьян:
Лейтенант принимает роту, возглавляет полк капитан,
Рядовой командует взводом… Да, по службе легко расти,
Если служишь там, где вакансий ежедневно до десяти.

Иссох, поседел полковник, он мечется день и ночь
Среди госпитальных коек, меж тех, кому не помочь.
На свои он берет продукты, не боясь карман растрясти,
Только проку пока не видно, что ни день — то нет десяти.

Пастор в черном бренчит на банджо, лезет с мулом прямо в ряды,
Слыша песни его и шутки, надрывают все животы,
Чтоб развлечь нас, он даже пляшет: «Ти-ра-ри-ра, ра-ри-ра-ти!»
Он достойный отец для мрущих ежедневно по десяти.

А католиков ублажает рыжекудрый отец Виктор,
Он поет ирландские песни, ржет взахлеб и городит вздор…
Эти двое в одной упряжке, им бы только воз довезти…
Так и катится колесница — сутки прочь, и нет десяти.

Холера в лагере нашем, горяча она и сладка,
Дома лучше кормили, но, сев за стол, нельзя не доесть куска.
И сегодня мы все бесстрашны, ибо страху нас не спасти,
Маршируем мы и теряем на день в среднем по десяти.

Эй! Лагерь свернуть — и в путь! Нас трубы торопят,
Нас ливни топят…
Лишь трупы надежно укрыты, и камни на них, и кусты…
Те, кто с собою не справятся, могут заткнуться,
Те, кому сдохнуть не нравится, могут живыми вернуться.
Но раз уж когда-нибудь все равно ляжем и я, и ты,
Так почему б не сегодня без споров и суеты.

А ну, номер первый, заваливай стояки,
Брезент собери, растяжек не позабудь,
Веревки и колья — все вали во вьюки!
Пора, о пора уже лагерь свернуть — и в путь…
(Господи, помоги!)

Оставьте комментарий

Добро пожаловать!

Это простая проверка на роботов. Кликните продолжить.