Киплинг: Железо

Киплинг - Железо, иллюстрация

Стихотворение «Железо» было написано английским поэтом Редьярдом Киплингом (Rudyard Kipling) в 1910 году, и вошло в стихотворный цикл «Сказки Старой Англии». Произведение известно под заголовками «Холодное железо», а также «Хладное железо». Популярными переводами являются работы таких авторов, как Э. Шустер, В. Бетаки, М. Богородицкой, Г. Кружкова, и Г. Усовой. Оригинальное название стиха «Cold Iron».

Главная тема стихотворения — преданность и верность железу, которое символизирует военную мощь, силу и дисциплину. Стихотворение рассказывает о том, как железо правит миром и властвует над всеми, включая королей, баронов и рыцарей.

Композиция стиха состоит из девяти строф, которые заканчиваются повторяющейся фразой «всем — Железо одно!», что усиливает эффект и подчеркивает главную идею стихотворения. Стихотворение относится к жанру лирико-эпической поэзии. Из средств выразительности, для усиления акцента на главной идеи, Киплинг использует повторения, а также сравнения и метафоры. Благодаря этому, автор подчеркивает, что даже в мире, где разные слои общества могут иметь разные привилегии, сила железа всегда остается всемогущей и неизменной.

Наш краткий анализ, историю создания и текст стиха в переводе О. Мартыновой, читайте в материале.

Железо

«Золото — хозяйке, служанке — серебро,
Медь — мастеровому, чье ремесло хитро».
Барон воскликнул в замке: «Пусть, но все равно
Всем Железо правит, всем — Железо одно!»

И он восстал на Короля, сеньора своего,
И сдаться он потребовал у крепости его.
«Ну нет! — пушкарь воскликнул, — не так предрешено!
Железо будет править, всем — Железо одно!»

Увы баронову войску, пришлось ему в поле лечь,
Рыцарей его верных повыкосила картечь,
А Барону плененье было суждено,
И правило Железо, всем — Железо одно!

Но милостиво спросил Король (о, милостив Господин!):
«Хочешь, меч я тебе верну и ты уйдешь невредим?»
«Ну нет, — Барон ответил, — глумленье твое грешно!
Затем что Железо правит, всем — Железо одно!»

«Слезы — боязливцу, молитва — мужику,
Петля — потерявшему корону дураку».
«Тому, кто столько отдал, надежды не дано —
Должно Железо править, всем — Железо одно!»

Тогда Король ответил (немного таких Королей!),
«Вот мой хлеб и мое вино, со мною ты ешь и пей,
Я вспомню, пока во имя Марии ты пьешь вино,
Как стало Железо править, всем — Железо одно!»

Король Вино благословил, и Хлеб он преломил,
И на руках своих Король свой взор остановил:
«Взгляни — они пробиты гвоздьми давным-давно,
С тех пор Железо и правит, всем — Железо одно!»

«Раны — безрассудным, удары — гордецам,
Бальзам и умащенье — разбитым злом сердцам».
«Твой грех я искупаю, тебе спастись дано,
Должно Железо править, всем — Железо одно!»

Доблестным — короны, троны — тем, кто смел,
Престолы — тем, кто скипетр удержать сумел».
Барон воскликнул в замке: «Нет, ведь все равно
Всем Железо правит, всем — Железо одно!
Святое Железо Голгофы правит всем одно!»

Оставьте комментарий

Добро пожаловать!

Это простая проверка на роботов. Кликните продолжить.