Сонет 25 (И для меня любовь) входит в сборник из 154 сонетов, написанных Шекспиром примерно в 1593-1597 годах. Личность адресата этих сонетов вызывает споры у литературоведов, но большинство склоняется к тому, что они были посвящены молодому аристократу, предположительно графу Саутгемптону. 25 сонет также известен под заголовками «Пусть хвастают родством и почестями те», «Кто под звездой счастливою рожден», и др. К популярным переводам произведения относятся работы С. Маршака, М. Чайковского, П. Каншина, С. Степанова, А. Либермана, А. Штыпеля, Ставцева и др.
Тема сонета — истинная ценность любви в сравнении с преходящими мирскими благами, славой, богатством и властью.
Композиция стиха имеет классическую сонетную структуру: три катрена (по 4 строки) и финальный двустишный куплет. В первом катрене лирический герой противопоставляет свое скромное положение тем, кто обладает славой, титулом и властью. Во втором катрене он описывает недолговечность мирской славы и богатства. В третьем катрене упоминается проходящая слава полководцев. Заключительное двустишие подчеркивает непреходящую ценность любви.
Сонет 25 относится к жанру лирической поэзии. Ритм и рифма сонета придают произведению плавность и музыкальность. Из средств выразительности в стихотворении использованы такие художественные приемы, как метафоры («листья распростер», «гаснет солнца благосклонный взор»), олицетворения («подсолнух гаснет»), аллегории, антитеза (противопоставление славы/власти и любви).
Основная мысль: истинное счастье человека заключается не в мирской славе, богатстве и успехе, а в искренней и взаимной любви, являющейся самой главной жизненной ценностью.
Наш краткий анализ, историю создания и полный текст стиха, читайте в материале.
И для меня любовь (Сонет 25)
Кто под звездой счастливою рожден —
Гордится славой, титулом и властью.
А я судьбой скромнее награжден,
И для меня любовь — источник счастья.
Под солнцем пышно листья распростер
Наперсник принца, ставленник вельможи.
Но гаснет солнца благосклонный взор,
И золотой подсолнух гаснет тоже.
Военачальник, баловень побед,
В бою последнем терпит пораженье,
И всех его заслуг потерян след.
Его удел — опала и забвенье.
Но нет угрозы титулам моим
Пожизненным: любил, люблю, любим.