Петрарка: Сонет 19

Петрарка - Есть существа, которые глядят, иллюстрация

Сонет 19 («Есть существа, которые глядят..») является частью знаменитой поэтической коллекции «Сонеты к Лауре» и был написан итальянским поэтом Франческо Петраркой в XIV веке. Петрарка считается одним из величайших представителей итальянской лирики и создателем сонетной формы в итальянской литературе. Сонет имеет множество переводов, наиболее известными из которых являются работы В. Левика, Е. Солоновича, Г. Державина, А. Эфроса. В зависимости от перевода, сонет известен под заголовками «Прогулка», «Есть существа, которые летят..», «Есть существа, способные в упор..» и др. Оригинальное название стиха «Son animali al mondo de sí altera..».

Основная тема стихотворения — поклонение и восхищение красотой женщины (Лауры), которая для поэта является идеалом. Он описывает различные реакции людей на красоту и свои собственные чувства перед прекрасным. Стремление поэта к Лауре, любви всей его жизни, является центральной темой стихотворения.

Композиция стиха структурирована в соответствии с классической формой сонета. В стихотворении используется метафоры и аллегории. Петрарка описывает различные реакции на красоту: некоторые существа смотрят на солнце не закрывая глаз, другие наоборот, закрывают глаза от яркого света, а третьи обезумев от блеска, бросаются прямиком в огонь.

В целом, 19 сонет отражает типичные мотивы петраркизма — идеализацию женской красоты, стремление к платонической любви и мучительное переживание неотвратимости смерти. Наш краткий анализ 19 сонета, его историю создания и текст, читайте в материале.

Есть существа, которые глядят (Сонет 19)

Есть существа, которые глядят
На солнце прямо, глаз не закрывая;
Другие, только к ночи оживая,
От света дня оберегают взгляд.

И есть еще такие, что летят
В огонь, от блеска обезумевая:
Несчастных страсть погубит роковая;
Себя недаром ставлю с ними в ряд.

Красою этой дамы ослепленный,
Я в тень не прячусь, лишь ее замечу,
Не жажду, чтоб скорее ночь пришла.

Слезится взор, однако ей навстречу
Я устремляюсь, как завороженный,
Чтобы в лучах ее сгореть дотла.

Оставьте комментарий

Добро пожаловать!

Это простая проверка на роботов. Кликните продолжить.