Шекспир: Мой Друг

Шекспир - Мой Друг, иллюстрация

Сонет «Мой Друг» Уильяма Шекспира — это 112 сонет, который известен также под названием «Мой друг, твоя любовь и доброта…», и раскрывает тему дружбы. Дата создания стихотворения — год 1609. Произведение известно в переводах С. Маршака, Н. Гербеля, В. Микушевича, и других переводчиков. 112 сонет вошел в сборник Шекспира «Сонеты» в том же году.

Обращаясь к композиции произведения, стоит отметить, что речь идет об очень тонкой дружбе, которая заполняет человека от начала до конца, без остатка. Может ли это быть мужская дружба, или это дружба между мужчиной и женщиной, вопрос риторический. Шекспир пишет, что дружеская любовь и доброта заполнили его глубокий след проклятья. Лирический герой умер для других, зашвырнул свой страх, и не боится змеиного клубка, который вьется вокруг. И начиная с этих строк становится понятно, что герой радуется что подле него есть искренне любящий и поддерживающий его человек. Вместе с тем мы наблюдаем некую созависимость и излишнее погружение героя в этого человека. Именно такое впечатление складывается от прочтения сонета «Мой Друг».

Краткий анализ сонета и его полный текст в переводе С.Я. Маршака читайте в нашем материале.

Мой Друг

Мой Друг, твоя любовь и доброта
Заполнили глубокий след проклятья,
Который выжгла злая клевета
На лбу моем каленою печатью.
Лишь похвала твоя и твой укор
Моей отрадой будут и печалью.
Для всех других я умер с этих пор
И чувства оковал незримой сталью.
В такую бездну страх я зашвырнул,
Что не боюсь гадюк, сплетенных вместе,
И до меня едва доходит гул
Лукавой клеветы и лживой лести.

Я слышу сердце друга моего,
А все кругом беззвучно и мертво.

Оставьте комментарий

Добро пожаловать!

Это простая проверка на роботов. Кликните продолжить.