Стих «Утешение в слезах» написан Иоганном Вольфгангом фон Гете в 1803 году, и известен нашему читателю в переводах Василия Жуковского и М. Лозинского. Первая печать произведения состоялась в 1827 году, и стихотворение вошло в сборник «Lieder». Оригинальное название стиха «Trost in Tränen».
Композиция произведения состоит из восьми катренов, и является диалогом двух героев: мечтателя и материалиста. Практик не понимает отчего грустит поэт мечтатель. Ведь у него все хорошо. А у мечтателя просто тонкое восприятие мира. Такое же, как и у многих творческих людей что пишут картины и слагают стихи. Мечтатель просто наслаждается окружающим миром, и его грусть — тоже своеобразное наслаждение. Он видит и красоту, и сокрытые тайны, и не хочет терять этого, хотя практик и пытается вернуть его на землю.
Жанр стихотворения — философская лирика. Наш краткий анализ, и текст «Утешения в слезах» в переводе В. Жуковского, читайте в материале.
Утешение в слезах
«Скажи, что так задумчив ты?
Все весело вокруг;
В твоих глазах печали след;
Ты, верно, плакал, друг?»
«О чем грущу, то в сердце мне
Запало глубоко;
А слезы… слезы в сладость нам;
От них душе легко».
«К тебе ласкаются друзья,
Их ласки не дичись;
И что бы ни утратил ты,
Утратой поделись».
«Как вам, счастливцам, то понять,
Что понял я тоской?
О чем… но нет! оно мое,
Хотя и не со мной».
«Не унывай же, ободрись;
Еще ты в цвете лет;
Ищи — найдешь; отважным, друг,
Несбыточного нет».
«Увы! напрасные слова!
Найдешь — сказать легко;
Мне до него, как до звезды
Небесной, далеко».
«На что ж искать далеких звезд?
Для неба их краса;
Любуйся ими в ясну ночь,
Не мысли в небеса».
«Ах! я любуюсь в ясный день;
Нет сил и глаз отвесть;
А ночью… ночью плакать мне,
Покуда слезы есть».