Гете: Морское плаванье

Гете - Морское плаванье, иллюстрация

Стихотворение «Морское плаванье» было написано Иоганном Гете в 1776 году. Оно отражает его интерес к морским путешествиям и странствиям, который проявился еще в юности. Гете мечтал отправиться в дальние края, чтобы познать мир и найти вдохновение. «Морское плаванье» было опубликовано в 1827 году. Оригинальное название произведения — Seefahrt.

Основная тема стиха — это тема странствий, путешествий, стремления к открытию новых земель. Несмотря на трудности лирический герой отправляется в опасный морской поход, потому что верит – впереди его ждут «большие звезды», то есть великие открытия. Стихотворение посвящено мореплавателям, исследователям — всем смельчакам, которые отваживаются на рискованные экспедиции в неизвестные земли.

Композиция стиха состоит из 4 частей: подготовка к отплытию, начало путешествия, буря в море, образ смелого капитана. Сначала корабль стоит на рейде, и ожидая попутного ветра, лирический герой проводит это время с друзьями. Наконец поднимается ветер, и на следующее утро корабль отправляется в плавание. Моряки ликуют, а друзья на берегу поют напутственную песню. Однако вскоре ветер меняет направление и уводит корабль с курса. Но мореходы не теряют цели. Внезапно налетает буря и корабль мореходов становится игрушкой для бушующих волн. Лишь капитан стоит у руля, неподвижный, и вверяет судьбу корабля высшим силам. Такова в общих чертах фабула этого стихотворения.

По своему жанру «Морское плаванье» лирическая баллада. Из средств выразительности Гете использует яркие метафоры («мячом испуганным» — о корабле в бурю), олицетворения (ветер и волны предстают живыми существами), эпитеты («гневливая» буря). Основная мысль произведения состоит в том, что человек должен смело идти к своей мечте. Герой Гете олицетворяет человеческое стремление к познанию мира и преодолению трудностей.

Наш краткий анализ, историю создания и полный текст стиха в переводе Н. Вильмонта, читайте в материале.

Морское плаванье

Постоял немало мой корабль груженый,
Дожидаясь ветра, с давними друзьями
Я топил в вине свою досаду
Здесь, у взморья.

И друзья, вдвойне нетерпеливы,
Мне сказали: «Мы ли не желаем
Дальних странствий другу? Изобилье
Благ в далеких странах ждет приплывших;
Возвратишься для иной награды
К нам в объятья».

И наутро началось движенье.
И моряк, ликуя, сон отбросил,
Все живет, и движется, и рвется
В путь пуститься с первым вздохом утра.

Паруса под ветром заходили,
И веселым светом солнце манит.
Мчись, мой парус! Мчитесь, тучи в небе!
И поют вослед отплывшим други
Песнь бодрящую, в ней поминая
Радость дальних странствий, срок отплытья
И большие звезды первой ночи.

Но — увы!- богами высланные ветры
В сторону с пути срывают судно,
И оно по виду уступает,
Но, пытаясь их перелукавить,
Помнит цель и на худой дороге.

Вдруг из мертвенной свинцовой дали
Тихо кликнула морская буря,
Птиц прижала к заходившим водам,
Тяжким гнетом душ людских коснулась
И пришла. Гневливой не переча,
Мореходы паруса свернули;
И мячом испуганным играют
Ветр и волны.

А на дальнем берегу подруги
И друзья стоят, теряясь в страхе:
Ах, зачем он не остался дома!
Буен ветер! Вдаль относит счастье!
Вправду ль другу суждена погибель?
Ах, почто он в путь пустился? Боги!

Но стоит он у руля, недвижим;
Кораблем играют ветр и волны,
Ветр и волны, но не сердцем мужа.
Властно смотрит он в смятенный сумрак
И вверяет гибель и спасенье
Горним силам.

Оставьте комментарий

Добро пожаловать!

Это простая проверка на роботов. Кликните продолжить.