Гете: Песнь духов над водами

Гете - Песнь духов над водами, иллюстрация

Стихотворение «Песнь духов над водами» у Иоганна Вольфганга фон Гете появилось в 1779 году. Это одно из наиболее известных лирических произведений немецкого поэта. К популярным переводам стихотворения на русский относятся работы Н. Вольпина, Н. Вильмонта, Д. Недовича и Н. Станкевича. Опубликовано произведение было лишь в 1832 году в издании «Северные цветы». Оригинальное название стиха — «Gesang der Geister über den Wassern».

В стихотворении поднимается философская тема вечного непостоянства и изменчивости нашего мира. Гете сравнивает душу человека с водой, а судьбу — с ветром, таким образом «Песнь духов над водами» посвящена размышлениям поэта о человеческой душе.

Произведение состоит из шести строф. Композиционно выделяются две части: в первых строфах описано движение воды, в последних — сделан акцент на философское заключение, подведение итогов. Гете использует образ воды, чтобы показать изменчивую природу души человека. Будто вода, она нисходит с небес, поднимается к небу и снова стремится на землю, постоянно меняясь. Образы чистого ручья, водопада, реки и тихого озера, демонстрируют разные состояния воды: стремительный, разбивающийся о скалы поток, ее мирное течение, отражение звезд в состоянии покоя. Так и душа человека, переживая очередную бурю и находясь в состоянии покоя, подобна воде, изменчива и непостоянна. В финале стихотворения автор приходит к выводу, что наша душа подобна воде, а ее судьба — ветру. Эта мысль подчеркивает зависимость человека от вселенских законов. Таким образом, с помощью метафоры водной стихии Гете раскрывает философские представления о человеческой душе, ее божественной природе и изменчивости.

По жанру это лирическое стихотворение с элементами философской лирики. Относится к классицизму. Чтобы передать всю глубину философской мысли Гете использует следующие средства выразительности: эпитеты (о покойном ложе или сонной долине), олицетворения (ветер олицетворен с верным любовником), сравнение души человека с водой.

Наш краткий анализ, историю создания и полный текст стиха в переводе Н. Вольпина, читайте в материале.

Песнь духов над водами

Душа человека
Воде подобна:
С неба сошла,
К небу взнеслась
И снова с неба
На землю рвется,
Вечно меняясь.

Чистый, ясный,
С гранитной кручи
Струится ток.
Вот распылился,
Облаком легким
Приник к стене
И беззапретно
Вошел под покровом,
Лепеча,
Во мрак теснины.

Путь заступят
Потоку скалы,-
Вспенится гневно
И — по уступам —
В бездну!

В покойном ложе
Сонной долиной скользит,
И в озерную гладь,
Тешась, глядятся
Тихие звезды.

Ветер волне
Верный любовник,
Донную ветер
Глубь баламутит.

Воде ты подобна,
Душа человека!
Судьба человека,
Ты ветру сродни!

Оставьте комментарий

Добро пожаловать!

Это простая проверка на роботов. Кликните продолжить.