Киплинг: Месопотамия

Киплинг - Месопотамия, иллюстрация

Стихотворение «Месопотамия» было написано Редьярдом Киплингом в 1917 году. Оно посвящено трагическим событиям Первой мировой войны, в частности неудачной Месопотамской кампании британских войск 1916-1917 годов. Эта военная операция закончилась поражением англичан, понесших большие потери от голода, жары и болезней. Киплинг, будучи патриотом своей страны, остро переживал эту неудачу и винил в ней британское командование. Отсюда и появилось полное гнева и скорби стихотворение «Месопотамия». К наиболее популярным переводам этого произведения относятся работы В. Дымшица, Р. Дубровкина и Н. Голя. Оригинальное название стиха — Mesopotamia.

Основная тема — трагедия бессмысленной гибели британских солдат в Месопотамии и обвинение в этом высшего командования армии. Поэт скорбит о молодых солдатах, павших на чужой земле, и негодует по поводу халатности и бездарности генералов, которые обрекли их на верную гибель.

Композиция стиха состоит из 6 четверостиший с перекрестной рифмовкой. Оно имеет кольцевую композицию — первая и последняя строфы перекликаются по смыслу, замыкая основной пафос произведения. Автор с горечью говорит о том, что жизни молодых солдат были бессмысленно принесены в жертву, а те, кто послал их на верную гибель, остались живы и умрут в почете. Далее следуют риторические вопросы — разве виновных в гибели солдат не следует сместить с их высоких постов? Разве они должны сохранить свое положение и влияние? В заключении автор призывает противостоять этой несправедливости, не позволяя трусам и лжецам оставаться у руля. «Месопотамия» Киплинга — обвинение тем, кто развязал войну и обрек на смерть целое поколение.

По жанру это гражданская лирика с элементами политической сатиры. По направлению близко к реализму английской литературы начала 20 века. Ритм стиха неровный, передает взволнованность и внутреннее напряжение автора. Преобладают восклицательные интонации, что говорит о чувстве возмущения и протеста. Из средств выразительности здесь используются метафоры («отдали в жертву, обратили в прах»), риторические вопросы и восклицания, антитеза (противопоставление судеб солдат и генералов), ирония. Эти приемы усиливают эмоциональность и выразительность текста. Таким образом, «Месопотамия» — это скорбный реквием по погибшим солдатам и гневное обличение армейского начальства, равнодушно обрекшего их на смерть. Киплинг с болью в сердце оплакивает бесцельно принесенные жертвы и бичует высокомерие и бездарность генералов.

Наш краткий анализ, историю создания и полный текст стиха в переводе В. Дымшица, читайте в материале.

Месопотамия

Они к нам не вернутся — их, отважных, полных сил,
Отдали в жертву, обратили в прах;
Но те, кто их в дерьме траншей бессовестно сгноил,
Ужель умрут в почете и в летах?

Они к нам не вернутся, их легко втоптали в грязь,
Лишив подмоги, бросив умирать;
Но те, кто смерти их обрек, над ними же глумясь,
Ужель нам с теплых мест их не согнать?

Нам наших мертвых не видать до Страшного Суда,
Пока прочна оград закатных медь,
Но те, болтавшие вовсю, большие господа,
Ужель опять дано им власть иметь?

Ужель с грозой пройдет наш гнев, ужель простим и
Ужель увидеть снова мы хотим,
Как ловко и легко они опять наверх вползут
С изяществом, присущим только им?

Пускай они нам льстят и лгут, мороча дураков,
Пускай клянутся искупить свой грех,
Ужель поддержка их друзей и хор их должников
Им обеспечат, как всегда, успех?

Всей жизнью им не искупить и смертью не стереть
Навеки запятнавший нас позор;
Ужель у власти Лень и Спесь и дальше нам терпеть
Безмолвно, как терпели до сих пор?

Оставьте комментарий

Добро пожаловать!

Это простая проверка на роботов. Кликните продолжить.