Сонет 267 (Увы, прекрасный лик..) написан Франческо Петраркой предположительно в середине XIV века как часть его знаменитого цикла сонетов, посвященных идеализированной возлюбленной поэта — Лауре. В зависимости от перевода 267 сонет известен под заголовками «О лик прекрасный! О приветный взор!», а также «Где дивный лик? Увы! Где нежный взгляд?». К популярным переводам произведения относятся работы А. Эфроса, Ю. Верховского и Е. Солоновича. Сонет входит в различные сборники и антологии. Оригинальное название — Oimè il bel viso, oimè il soave sguardo.
Тема сонета — безответная любовь лирического героя к недосягаемому идеалу женской красоты и совершенства.
Композиция стиха — классическая: два четверостишия и два терцета. Первая часть — восторженное обращение к Лауре и описание ее совершенства. Вторая — сожаление о недостижимости идеала и утрате надежд. Поэт выражает свою тоску по утраченной любви и восхищение красотой возлюбленной. Стихотворение наполнено эмоциональным зарядом, который проистекает из боли, вызванной утратой и невозможностью возврата прошлого счастья. Петрарка начинает сонет словами «Увы, прекрасный лик!», описывая сладкий взгляд возлюбленной, ее горделивую осанку, и признается в силе слова, которое способно утешить или причинить нестерпимую боль. Следующие строки обращены к нежному смеху возлюбленной и призывают его пронзить сердце поэта, даже если это приведет к счастливой смерти лирического героя. В конце стихотворения Петрарка выражает готовность дышать возлюбленной, подчеркивая свою полную преданность.
По жанру это любовный сонет, написанный в традициях итальянского петраркизма. В сонете воплощена романтическая концепция безответной, платонической любви поэта к идеальному, возвышенному образу Лауры. Несмотря на недостижимость идеала, чувство обожания придает жизни поэта высший смысл и поэтическое вдохновение.
Наш краткий анализ и полный текст стихотворения, читайте в материале.
Увы, прекрасный лик (Сонет 267)
Увы, прекрасный лик! Сладчайший взгляд!
Пленительность осанки горделивой!
Слова, что ум, и дикий, и кичливый,
Смиряя, мощным жалкого творят!
Увы и нежный смех! Пускай пронзят
Его струи — была бы смерть счастливой!
Дух царственный, не в поздний век и лживый
Ты властвовал бы, высоко подъят.
Пылать мне вами и дышать мне вами:
Весь был я ваш; и ныне, вас лишенный,
Любую боль я б ощутил едва.
Вы полнили надеждой и мечтами
Разлуки час с красой одушевленной:
Но ветер уносил ее слова.