Роберт Бернс: Любовь и бедность

Роберт Бернс - Любовь и бедность, иллюстрация

Стихотворение «Любовь и бедность» Робертом Бернсом было написано в 1793 году. Русскоязычной аудитории это стихотворение было известно в переводе С.Я. Маршака. Данное произведение в зависимости от перевода известно и под другими заголовками: «Жестокая бедность», «Любовь и бедность — вот мой мир…» (в переводе Е. Фельдмана). Оригинальное название стиха «Poortith Cauld and Restless Love».

Стихотворение «Любовь и бедность» раскрывает тему простого человеческого счастья, и написано в жанре философской лирики. Композиция состоит из семи строф, в которых лирический герой размышляет о зависимости любви и достатка. С первых строк стихотворения мы слышим признание героя, что он одновременно попал в сети любви и бедности. Автор считает, что бедность не может быть помехой в любви, если она взаимна, и в ответ горят глаза возлюбленной. У нет сил сдерживаться в своих чувствах, но возлюбленная советует хранить благоразумие. В конце произведения следует горький вывод о том, что не цветет цветок любви без славы и успеха.

Кому посвящено это произведение Роберта Бернса достоверно неизвестно, но некоторые литературоведы считают, что девушка из «Любви и бедности» Д. Армор.

Интересный факт: стихотворение «Любовь и бедность» было положено на музыку, и прозвучало в фильме «Здравствуйте я ваша тетя» в исполнении В. Казенина, что сделало это произведение настоящим шлягером в СССР середины семидесятых.

Краткий анализ стиха, его историю создания и текст, читайте в нашем материале.

Любовь и бедность

Любовь и бедность навсегда
Меня поймали в сети.
Но мне и бедность не беда,
Не будь любви на свете.

Зачем разлучница-судьба —
Всегда любви помеха?
И почему любовь — раба
Достатка и успеха?

Богатство, честь в конце концов
Приносят мало счастья.
И жаль мне трусов и глупцов,
Что их покорны власти.

Твои глаза горят в ответ,
Когда теряю ум я,
А на устах твоих совет —
Хранить благоразумье.

Но как же мне его хранить,
Когда с тобой мы рядом?
Но как же мне его хранить,
С тобой встречаясь взглядом?

На свете счастлив тот бедняк
С его простой любовью,
Кто не завидует никак
Богатому сословью.

Ах, почему жестокий рок —
Всегда любви помеха
И не цветет любви цветок
Без славы и успеха?

Оставьте комментарий

Добро пожаловать!

Это простая проверка на роботов. Кликните продолжить.