Сонет 64 — Шекспир

Сонет 64 - Шекспир, иллюстрация

64 сонет (А это смерть…) был написан Уильямом Шекспиром в 1590 годы и входит в цикл сонетов, посвященных таинственному юноше. Сонет известен под заголовками «Мы видели, как времени рука», «Когда я зрю, как время искажает», «Обезобразит Время злой рукой», и др. К наиболее популярным переводам стихотворения относятся работы С. Маршака, Ф. Чечевинского, Н. Гербеля, М. Чайковского, А. Либермана, И. Фрадкина, А. Ставцева, А. Шпыгеля и др. Оригинальное название сонета — «Sonnet 64».

Основная тема произведения — размышления о бренности человеческой жизни и неумолимом ходе времени. Сонет обращен к безымянному другу поэта, вероятно, тому самому юноше, которому посвящен весь цикл драматурга.

Композиция стиха построена по классической сонетной схеме, и состоит из 14 строк. Лирический герой наблюдает, насколько беспощадно и разрушительно время — величие прошлых веков превращается в прах, а могучие крепости постепенно приходят в упадок. Царства расцветают и гибнут, сменяя друг друга. Все в этом мире живет лишь мгновение, и даже любимый друг не сможет избежать этого неумолимого ритма. Счастье так хрупко, а жизнь настолько полна опасностей, что лирический герой не в силах сдержать слез от осознания этого.

Стихотворение относится к жанру сонета. Из средств выразительности Шекспир использует метафоры (например, океан, прожорливо катящий взбешенные воды), олицетворения (столетий гордость, Время не таит свирепость), антитезу. При помощи ярких образов Шекспир пытается донести мысль о хрупкости человеческой жизни, о том, что ничто не вечно, и даже самые могучие царства рано или поздно разрушит неумолимое время.

Наш краткий анализ, историю создания и полный текст 64 сонета, читайте в материале.

А это смерть (Сонет 64)

Я вижу: Время не таит свирепость,
Столетий гордость превращает в прах
И рушит исподволь любую крепость,
И даже медь — у Времени в руках.

Я вижу, океан прожорлив: катит
На царство суши сонм взбешенных вод,
То океан, то суша подать платят,
И чередуются доход-расход.

Я вижу пышных королевств крушенье
И новых государств внезапный взлет,
Живет все в мире лишь одно мгновенье, —
Вот-вот и Время друга заберет.

Как счастье хрупко — жизнь полна угроз:
Неможно удержать невольных слез.

Оставьте комментарий

Добро пожаловать!

Это простая проверка на роботов. Кликните продолжить.