Гейне: Добродетельный пес

Гейне - Добродетельный пес, иллюстрация

Стихотворение «Добродетельный пес» Генрихом Гейне было написано в 1857 году. К наиболее популярным переводам произведения относятся работы Л. Пеньковского, Б. Тимофеева и М. Замаховской. Оригинальное название стиха «Der tugendhafte Hund». Стихотворение рассказывает о пуделе по имени Брут, который являлся символом добродетели и преданности.

Основной темой произведения Генриха Гейне является преданность и добродетель, а также нравственные противоречия в обществе. Через историю пуделя Брута, Гейне иронично описывает двойные стандарты в обществе и нравственные противоречия, которые порой приводят к нравственному падению добродетельных и честных людей. Живя в доме хозяина, Брут каждый раз, когда ему давали корзину с мясом, не соблазнялся и не пробовал ее содержимого. Он был стоиком и не допускал слабостей, возвышаясь над чувственными искушениями. Однако, были и другие собаки, не обладающие добродетелью и моралью. Однажды эти безнравственные псы напали на него, и начали делить выпавшую из корзины добычу. Брут сперва смотрел на это со стоическим спокойствием, но потом, поддавшись искушению, принял участие в пиршестве собак.

«Добродетельный пес» относится к литературному жанру сатиры. Гейне использовал сатиру для высмеивания социальных явлений и нравов своего времени, что делает его стихотворение актуальным и сегодня.

Мораль стихотворения заключается в том, что даже с виду добродетельные и мудрые люди (и собаки) не лишены недостатков и могут быть подвержены соблазнам и слабостям. Дурной пример и плохая компания могут сбить с правильного пути даже самых сильных и добродетельных людей.

Наш краткий анализ и текст стиха в переводе А.Н. Плещеева, читайте в материале.

Добродетельный пес

Был пудель, Брут. Могу сказать я смело,
На имя то имел он все права.
Про ум его и доблести гремела
По всей стране стоустая молва.
Терпения и правил самых строгих
И верности являл он образец.
Блестящий перл, меж всех четвероногих,
Людьми был чтим, он как Натан мудрец.
Ценя его достойно по заслугам,
Ему во всем хозяин доверял;
Считал его он преданнешим другом
И к продавцу его за мясом посылал.
И отдавал ему мясник корзину,
И, взявши в рот ее, почтенный пес
Баранину, телятину, свинину,
По улицам спокойно гордо нес.
Хоть запах был заманчив, — не пленялся
Им честный Брут: в душе он стоик был.
Он ни костей, ни мяса не касался,
И в целости домой все приносил.
Но меж собак есть много, к сожаленью,
(Как и меж нас) бесчувственных скотов,
Что преданы плотско́му наслажденью,
Но лишены всех нравственных основ.
И эти-то дворны́е псы из мести
Задумали составить заговор:
Бесило их, что верен долгу чести
Всегда был Брут, и не был гнусный вор…
И вот, когда, однажды, он из лавки
Неся свою корзину, шел домой,
Вся эта дрянь — барбосы, жучки, шавки —
Вдруг на него накинулись гурьбой,
И вырвали добычу дорогую!
Он отражать не в силах был врагов.
Попадали куски на мостовую,
И начался дележ у алчных псов.
Сперва на них глядел спокойным взглядом,
Как истинный философ, честный Брут,
Но наконец взяла его досада,
Что сладко так мерзавцы эти жрут,
И волю дав объявшей сердце злости
Сам уплетать он стал филей и кости.

Мораль.

Как, Брут! и ты? который был так чист?
Скорбя душой, воскликнет моралист.
Увы! Дурной пример собьет с дороги!
И даже Брут — краса четвероногих
Несовершенен сам: он жрет
Как всякий скот.

Оставьте комментарий

Добро пожаловать!

Это простая проверка на роботов. Кликните продолжить.