Гейне: Залог

Гейне - Залог, иллюстрация

Стихотворение «Залог» (Заклад) было написано Гейне в 1851 году, и вошло в сборник «Романсеро» того же года. К наиболее популярным переводам произведения на русский относятся работы А. Оношкович-Яцыны и Р. Дубровкина. Оригинальное название стиха — Solidität.

Тема стихотворения — любовь и ее ценность. Поэт иронично показывает, что даже богиня любви Афродита в современном мире стала расчетливой и требует «залога» от тех, кто просит ее благосклонности. Произведение посвящено отношениям между мужчиной и женщиной, иронически перенесенным в сферу античной мифологии.

Композиционно стихотворение представляет собой диалог между Афродитой и Фебом (Аполлоном). Диалог отражает противостояние женского и мужского взглядов на любовь. В первой строфе перед нами предстает богиня любви и красоты Афродита. Она заявляет, что не станет отдаваться без гарантий, поскольку «всем живется трудно» и она не настолько легкомысленна. Эти слова звучат неожиданно прозаично и меркантильно из уст богини. Бог света и поэзии Аполлон (Феб) на это иронично замечает, что Афродита «брюзжит, как ростовщица», постоянно требуя «залога» в обмен на свою любовь. Феб шутливо предлагает свою золотую лиру в качестве гарантии, намекая, что ради такого трофея Афродита может щедро одарить его «жаркими поцелуями». Таким образом, в стихотворении сталкиваются возвышенные и земные начала. Ирония состоит в неожиданном прагматизме богини любви и ответной шутке бога поэзии. Гейне играет этим контрастом, создавая комический эффект.

По жанру это лирическое стихотворение с элементами иронии. Из средств выразительности Гейне использует разговорную интонацию, просторечия («брюзжишь», «ссудишь»), метафоры («лира золотая»), аллегорию, иронию. Основная мысль стихотворения заключается в том, что даже любовь в современном автору обществе становится предметом купли-продажи и расчета. Поэт иронизирует по этому поводу, показывая, что женщина требует «залога» от мужчины за свою благосклонность. Но в то же время любовь сохраняет свою ценность, о чем свидетельствует готовность Феба отдать золотую лиру в обмен на поцелуи Афродиты.

Наш краткий анализ, историю создания и полный текст стиха, читайте в материале.

Залог

«Я, — сказала Афродита, —
Не настолько безрассудна,
Чтоб отдаться без гарантий:
Нынче всем живется трудно».

Отвечал ей Феб с усмешкой:
«Перемен и вправду много.
Ты брюзжишь, как ростовщица,
Вечно требуя залога.

Впрочем, лирой золотою,
Знаю, ты довольна будешь.
Сколько жарких поцелуев
За нее ты нынче ссудишь?»

Оставьте комментарий

Добро пожаловать!

Это простая проверка на роботов. Кликните продолжить.