Роберт Бернс: Весной ко мне сватался парень один

Роберт Бернс - Весной ко мне сватался парень один, иллюстрация

Стихотворение «Весной ко мне сватался парень один..» Робертом Бернсом было написано в 1795 году. В зависимости от перевода, стих известен под заголовками «Влюбился в меня молодой наш сосед», «Красавец-ухажер», «Жених», «Сказал о любви мне парнишка один..» и др. Оригинальное название стиха Роберта Бернса «The Braw Wooer». Популярными переводами являются работы Е. Фельдмана и С. Маршака.

Основная тема стихотворения — это игра чувств, страсть, ирония и обман. Тема страсти, драматической любви и двусмысленности человеческих отношений раскрывается через диалог и внутренние переживания героев.

Композиция стиха состоит из восьми пятистрочных строф. В основе сюжета лежит история встречи между рассказчицей и молодым мужчиной, который страстно ухаживает за ней. Героиня начинает свое повествование с момента, как весной к ней подкатил парень, уверяя, что безмерно любит ее. История развивается монологом рассказчицы, которая уличает ухажера в непостоянстве, и внезапно соглашается выйти за него замуж, чтобы спасти своего поклонника от гибели. Стихотворение передает иронию, скептицизм и игривую насмешку, которые присутствуют в отношениях между рассказчицей и молодым человеком.

Стих относится к жанру любовной лирики. Бернс использовал живой язык, характерный для народной речи, что делает его стихотворение по-настоящему народным. Наш краткий анализ, историю стиха и его краткий анализ, читайте в материале.

Весной ко мне сватался парень один

Весной ко мне сватался парень один.
Твердил он: — Безмерно люблю, мол. —
А я говорю: — Ненавижу мужчин! —
И впрямь ненавижу, он думал…
Вот дурень, что так он подумал!

Сказал он, что ранен огнем моих глаз,
Что смерть его силы подточит.
А я говорю: пусть умрет хоть сейчас,
Умрет, за кого только хочет,
За Джинни умрет, если хочет.

Усадьбу, где полный хозяин он сам,
И свадьбу — хоть завтра — сулил он.
Но думаю: виду ему не подам,
Что дурочку сразу прельстил он,
Усадьбой и свадьбой прельстил он.

И что бы вы думали? Вдруг он исчез.
А вскоре нашел он дорожку
К моей же сестрице двоюродной — Бэсс.
Терпеть не могу эту кошку,
Глухую, поджарую кошку!

Хоть зла я была, но пошла погулять
В Дальгарнок — там день был базарный.
И вдруг предо мною явился опять,
Как призрак, дружок мой коварный,
Все тот же мой парень коварный.

Ответив негодному легким кивком,
Пройти поспешила я мимо.
Но он, ошалев, словно был под хмельком.
Назвал меня милой, любимой,
Своей дорогой и любимой.

А я, между прочим, вопрос задала,
Глуха ли, как прежде, сестрица
И где по ноге она обувь нашла…
О боже, как стал он браниться,
Как яростно стал он браниться!

Молил он скорее венчаться пойти,
А то он погибнет напрасно.
И я, чтоб от гибели парня спасти,
Сказала в ответ: — Я согласна.
Хоть завтра венчаться согласна!

Оставьте комментарий

Добро пожаловать!

Это простая проверка на роботов. Кликните продолжить.